Tudja Meg A Kompatibilitást Zodiac Sign Segítségével
Mit jelent a 'Pinocchio' név olaszul? A mesének gazdag története van Itáliában
Filmek
Hacsak gyerekkorodban nem volt eltiltva a szórakozástól és a varázslattól, akkor jó eséllyel láttad Disney klasszikus 1940-es film Pinokkió . Tudod a történet lényegét. Amikor Geppetto famunkás azt kívánja, hogy egy hulló csillag, kétségbeesetten, hogy frissen elkészült bábjából igazi fiú legyen, a Kék Tündér megérkezik, hogy teljesítse kívánságát - mintegy. Pinokkiót érző lénnyé változtatva a tündér ragaszkodik ahhoz, hogy Pinokkió igazi, húsos fiúvá váljon, ha bebizonyítja, hogy bátor, őszinte (tudod, hogy kap az orra, amikor ficánkol), és önzetlen. Ez az nagyon megkérdezni valakitől, aki most szerzett beszédkészséget.
A cikk a hirdetés alatt folytatódikHagyja, hogy lelkiismerete legyen a kalauz – amely egy Jiminy nevű, jókedvű tücsök alakját ölti –, Pinocchio egy vad utazásra indul, melynek során elrabolják, és egy csapnivaló és kapzsi bábszínész kezébe kerül, a csábító és elátkozott Öröm-szigetre. egy szörnyeteg bálna hasában.
És miközben tudjuk Pinokkió hogy Walt Disney mese legyen (még az is, hogy az élőszereplős kezelés 2022-ben ), valójában a regényen alapul Pinokkió kalandjai - olasz címû lénye Pinokkió kalandjai: egy báb története - C. Collodi olasz szerzőtől, for Britannica . Először jelenik meg a magazinban Gyermekújság 1881-ben, Pinokkió 1883-ban egy könyv lapjaira lépett.
Most, hogy tudjuk, a huncut kis báb gyökerei vannak Olaszország , mit jelent olaszul a Pinocchio név? Parliamone.
A cikk a hirdetés alatt folytatódik
'Pinocchio' (1940)
Mit jelent olaszul a Pinocchio név?
Először fordítsuk le a történet olasz címét, Pinocchio kalandjai: Egy báb története . Angolul azt jelenti, hogy Pinocchio kalandjai: Egy báb története .
Ami a Pinocchio név jelentését illeti, egyszerűen egyesíti a 'pino' - ami azt jelenti: fenyő - és az 'occhio' szavakat, ami szemet jelent.
A cikk a hirdetés alatt folytatódikMi az üzenet a „Pinocchio” mögött?
Bár könnyű a Kék Tündér szavaira mutatni és ezt mondani Pinokkió tükrözi a bátorság, őszinteség és önzetlenség fontosságát, a történet eredetileg figyelmeztetésként szolgált a rossz viselkedés ellen.
A szerző eredeti magazinsorozatában a dolgok nem végződtek jól a kis Pinokkió számára. Valójában rosszfiús hozzáállása és engedetlen mesterkedései vezettek a végső kivégzéséhez. Tűzifát mondott valaki? Ez persze nem tetszett a rajongóknak, így C. Collodi aztán feltámasztotta szemtelen főszereplőjét.
Akkoriban nem volt ritka, hogy a toszkán népmesékben a gyerekeknek szóló erkölcsök is szerepeltek. Ebben az esetben az engedetlenség nem vezet sehova, hazudni nem bölcs dolog, a szülők tisztelete és tisztelete jutalommal végződik. Szóval igen, a Kék Tündér – vagy a türkiz hajú Tündér, ahogy a regényben nevezik – valamiben volt.
A cikk a hirdetés alatt folytatódik
Miért fontos a Pinokkió Olaszországban?
Hogy miért a történet Pinokkió fontos hazájában, nos, részben köze van Olaszország hagyományos értékeihez.
'Olaszországnak régebbi hagyományai vannak, a kézművesek kultúrája és a vidéki élet, ezért természetes, hogy hősünk Pinokkió.' Corriere della Sera Giorgio De Rienzo újságkritikus egyszer azt mondta, per Az Irish Times .
Nem csak ez, hanem 'A Pinokkió az olasz történelem legolvasottabb könyve, és talán a legtöbbet olvasott gyerekkönyv a világon', így az olasz művészet és kultúra alappillére. Az ország pedig keményen dolgozik, hogy ezt megőrizze.
A cikk a hirdetés alatt folytatódikC. Collodi író és újságíró valódi neve Carlo Lorenzini volt, mivel kis szülővárosa, Collodi után nevezte át magát. Legyen szó tehát a Collodi's Pinocchio Parkról vagy a National Carlo Collodi Alapítványról – egy non-profit szervezetről, amely a gyermekek kultúrájának előmozdítására törekszik – Pinokkió jelenléte a mai napig élénk Olaszországban.
'A Pinokkió a szabadságról és a tündérmesékről szól. Ez az a fajta történet, amely folyamatosan átalakítja önmagát és alkalmazkodik' - folytatta Giorgio De Rienzo. Ez annyira igaz, hogy számtalan tévés, filmes és irodalmi adaptációja van a történetnek. A francba, Robert Zemeckis szeptemberi megjelenésével Pinokkió filmadaptáció (amely bombázott) és Guillermo del Toro és Mark Gustafson azonos című filmadaptációjának közelgő decemberi bemutatása, ez alapvetően a háború Pinokkiók !
Ha arról van szó, Pinokkió minden gyerekkorunk egy darabját tartalmazza – függetlenül attól, hogy milyen iterációt éltünk át –, Olaszország pedig csak azt akarja, hogy felismerjük és tiszteljük a pimasz kis báb származását. Kíváncsisága, a múlt hibáiból való tanulás képessége és a gyermeki rácsodálkozás mindannyiunkban él.