Tudja Meg A Kompatibilitást Zodiac Sign Segítségével
Ana de Armas akcentusa Marilyn Monroe szerepében, a rajongók összezavarodtak a teljesítményével kapcsolatban
Szórakozás
Bár sok amerikai számára még viszonylag új előadó, Fegyverek Annája gyorsan ismerős arc lett a nagy képernyőn. Andrew Dominik új filmjének előzeteseként Szőke azt sugallja, hogy Ana most az egyik legnagyobb szerepét vállalja. A hivatalos szinopszis szerint a film azon dolgozik, hogy „merészen újragondolja Hollywood egyik legtartósabb ikonjának, Marilyn Monroe-nak az életét”.
A cikk a hirdetés alatt folytatódikAna de Armas akcentusa Marilyn Monroe szerepében nagy feltűnést kelt.
Most jön a hivatalos előzetes Szőke felkerült az internetre, és szerepel benne, ahogy Ana Marilyn Monroe-ként beszélget Bobby Cannavale Joe DiMaggiojával, miközben elmagyarázza, hogyan kezdett el a filmekben. „Azt hiszem, engem fedeztek fel,' mondja Marilyn a jelenetben. „Tudom, hogy hozzá kell szoknod, de egyszerűen nem tudom. Játszottam már Marilyn Monroe-t, Marilyn Monroe-t, Marilyn Monroe-t – nem tudok szembesülni azzal, hogy még egy jelenetet csináljak Marilyn Monroe-val.

„Marilyn nem létezik,' folytatja. „Amikor kijövök az öltözőmből, Norma Jean vagyok. Még mindig ő vagyok, amikor forog a kamera. Marilyn Monroe csak a képernyőn létezik.”
Bár Ana egyértelműen affektusokat ölt Monroe eljátszására, az is nyilvánvaló, hogy nem takarta el teljesen latin akcentusát, ami egészen jellegzetes volt karrierje során.
A felhasználók reagálnak Ana de Armas akcentusára az előzetesben.
'A BLONDE előzeteséből nem tudom eldönteni, hogy csak átölelik de Armas kubai akcentusát, vagy amerikai akcentusra akarják rávenni (és nem sikerül)' - írta egy felhasználó, akit egyértelműen megzavart a hang. Ana hangja az előzetesben.
A cikk a hirdetés alatt folytatódikEgy interjúban Az idők , Ana elmagyarázta, hogy bár megpróbálta leplezni az akcentusát, nem járt 100%-osan.
'Megpróbáltam! Mindössze kilenc hónapig tartott a nyelvjárási tréning és gyakorlat, valamint néhány ADR-ülés' - magyarázta. 'Nagy kínzás volt, annyira kimerítő. Az agyam átsült.'
A trailer megjelenése csak még több zavart okozott, hogy a film tervezi-e Ana természetes akcentusát használni vagy sem.
Míg egyesek számára az akcentus problémát jelenthet, másoknak az a döntése, hogy Ana kiejtése ellenére is megajándékozza, a lényeg része lehetett.
„A Kubából érkező Ana de Armas, aki 2016-ban nulla angolul tud, őrülten büszke lenne arra, hogy Ana de Armas kiejtéssel játssza Marilyn Monroe-t, és mindezt 2022-ben” – tette hozzá egy másik.
„Úgy tűnik, mindenki ragaszkodik Ana de Armas akcentusához a SZŐKE-ben, de szerintem ez csak még érdekesebbé teszi a filmet; hangsúlyozza az életrajzi filmekben (és összességében a színészi játékban) rejlő mesterkéltséget, ami megfelelő egy olyan műben, amely látszólag a mesterség és a valóság feltárását célozza.' írta egy felhasználó.
Nyilvánvaló, hogy az internet kissé megosztott abban a tekintetben, hogy jó ötlet volt-e a színésznő szereposztása vagy sem. A trailer alapján amúgy is nehéz határozott állítást tenni, ezért várnunk kell, amíg Szőke eléri a Netflixet, hogy biztosan tudja.